SOMMAIRE




Più di 300 paghjelle publicate in ordine alfabeticu.
Recueil de plus de 300 paghjelle classées par ordre alphabétique.
dernière mise à jour le 22.08.2015.


Photos / Ritratti


Ste paghjelle sò state racolte in parechji libri: «Cantu Nustrale», «Paghjella» ed. Valle Voce di Paulu Santu Parigi. Certe sò state trove semplicemente nant'à internet, anziani dischi, CD (Valle Voce per indettu ) ecc. E piu preziose e m'anu datu cantadori è paghjellaghji.

Ce site n’est pas fait par des "spécialistes", encore moins par des ethnomusicologues. C’est une modeste collecte de paghjelle réalisée par des passionnés, des "drogués" de la paghjella. Cette liste est simplement classée par ordre alphabétique, parce que parfois on ne se souvient que du début d’une poésie… Il faut rendre hommage à ceux comme Paulu-Santu Parigi, qui l’on fait avant nous et avec quelle passion ! Cette liste est réactualisée régulièrement, n'hésitez pas à nous rendre visite de temps en temps.

Si vous connaissez des paghjelle qui n’y figurent pas...
Si vous constatez des erreurs ou omissions...
contact : paghjella@paghjella.com
Merci.


INTERVIEWS

INTERVIEWS

À ringrazià...

.
L'amicu Benedettu Sarocchi, di Rusiu, chi c'ha avvizzati à issi canti.

Eppò à salutà à Dumenicu è Emilie Poggi (Zevacu) pè u situ,
Ghjuvan Paulu Orsini (Amicu è cantadore di Sermanu),
Achile Franceschi (Pancheraccia),
Francescu Retali (l'artistu),
Petru Ghjaseppu Franceschi di l'associu "Cultura Viva",
Ghjuvan Petru Sabiani (Casamaccioli), pè u sò bassu di l'altru mondu,
Ghjuvan-Petru Pieve,
Dumenicu Salviani,
Paulu Santu Parigi,
Michele Solinas pè a serata in Zevacu (http://www.dopucena.com/.


.

DISQUES, CD, DVD



PAGHJELLA,
Valle Voce.


Pour les amateurs de chants et les accros à la paghjella, ce CD est un document rare et indispensable : 21 paghjelle interprétées par 50 chanteurs et chanteuses. Outre la qualité des voix et la grande variété des versi, un point supplémentaire pour ce document : le son. Sans reverbe ou artifice quelconque, les paghjelle sont livrées naturellement, comme on peut les entendre, au café, à la foire... à la maison.
Sobres, belles et conviviales.

.

LES LIVRES

.
"Cliquer" sur les images pour les agrandir.
.


PAGHJELLA
Paulu Santu Parigi


Edition
Valle Voce Le Signet

Dépôt légal : Avril 1994


















.
Paghjelle è puesie
di Castagniccia

Iviu Pasquali


Cismonte è Pumonti
Dépôt légal : Avril 2002



Autre ouvrage du même auteur :
Pulifunie eri oghje e dumane
Cismonte è Pumonti



http://iviu.adecec.net/









.
CANTU NUSTRALE
Ghjermana De Zerbi

Scola corsa di Bastia
Accademia d'i vagabondi
Altone

Fin d'impression : septembre 1981

"E basteranu e canzone
per guarì tutte l'offese ?"
Ghjacumu Fusina










.
Primavera Corsa
Santu Casanova

IMP. E. CORDIER
1927















.























.
Anthologie
de la littérature corse

Mathieu Ceccaldi

Editions Klincksieck

Dépôt légal Ier trimestre 1973

LIENS / LINKS


.

sarocchi.com Le site officiel du groupe SAROCCHI "canti di a tradizione".


chanteurscorses.com Site de chanteurs corses de messes et d'animation disponibles partout sur le continent et ailleurs... Canterini corsi è pulifunie nustrali in tutta l’Auropa per cuncerti, messe in paghjella è animazioni. Issi canterini corsi dispunibule in tutta l’Auropa vi pruponenu faccende musicali di alta qualità è di alta tinuta. Parechji anu participatu à gruppi corsi di fama. Oghje, facenu tutti parte di a furmazione SAROCCHI (www.sarocchi.com).


http://iviu.adecec.net/ Pages d'infos sur Iviu Pasquali


Dopu Cena : "Pà sunà è cantà com’è l’antichi

Sionti l’estru è u tichju è basta !"

Le but de Dopu Cena : Faire de la musique à danser d’hier une musique d’aujourd’hui, c'est-à-dire développer et réactualiser les savoirs anciens afin de ne pas évoluer dans un univers musical standardisé.


Paghjelle, Cantate è Versi scritti

http://paghjella.blog.fr/

Un bellu situ prupostu da Petru-Ghjuvanni, cù parechji canti è paghjelle à leghje è à ascultà.

Issu Petru-Ghjuvanni pare dunatu dinò per fà i ritratti ; andate puru à fà vi un giru nant'à lu so secondu situ http://pierre-jean-didier.blog.fr/


Foru corsu

Un foru in lingua corsa, pà tuttu ciò chi tratta di a cultura corsa... lingua, cultura, puesia, musica, attualità...

Per pudè scopre i nostri autori è e puesie d'eri è d'oghje...

Per amparà a nostra lingua...

Per parlà di i nostri lochi, di e nostre tradizione è di a tupunimia di i paesi...

Per discorre di l'attualità...


ADECEC A cultura corsa nantu à u web.


Miledda. Société de création et construction de sites WEB.


culturaviva.fr Cultura viva : tutt'a cultura corsa in Parighji. Amparà à parlà et à cantà corsu : Corsi di lingua è di canti nustrali, pè quelli chi stanu in Parighji è a so reghjone.

A Paris aussi on peut apprendre à parler et à chanter en corse, Cultura Viva est une association qui se démène depuis des années pour la culture corse à Paris et sa région, ils ont enfin un site web.


paghjella.com Site de recueil de textes de paghjelle ; poésies traditionnelles corses chantées, dont la métrique est invariablement de 6 vers de 6 pieds chacun.


Eths Bandolets Site de nos amis chanteurs polyphoniques des Baronnies dans les Pyrénées.


sumenu.net Site vivant et très complet, avec paroles et accords de chansons corses. Le site a un forum ou s'échangent quotidiennement beaucoup d'infos, de paroles et d'accords.

UN TRES BON SITE !


CASA DI U POPULU CORSU

51 bis Rue du Général Leclerc (Esc. 4) 92130 ISSY-LES-MOULINEAUX

Dipoi a sò creazione in 1978, a CASA DI U POPULU CORSU hè diventata un locu di primura pè i corsi in Parigi. U scopiu di a CASA : participà à a difesa e a l'arricchimentu di a cultura corsa prupunendu un lucalu di scontru, d'infurmazione e d'animazione In Parigi.


L'ATTRAGHJU Site officiel du groupe corse l'Attraghju.


wikipedia in lingua corsa


www.acasarella.net/ Association culturelle corse


G.I.E. du Taravu Le site des produits corses de la vallée du Taravu en Corse du sud. Riche en produits authentiques, et en informations.


Matina Latina. Lingua, cultura. Prumuvà i parlati di a Corsica sutana.


Francescu Retali. Artiste plasticien.


Canzone passione. U scopu di stu "locu virtuale" hè di continuà à fà campà una passione, a passione di u cantu, a passione di a lingua nustrale.


cguelfucci.free.fr. Ce site animé par une passionnée, a pour objectif de promouvoir les artistes corses. Rencontrer de véritables amateurs de musiques corses pour échanger des impressions.


L'invitu Page du site "L'invitu" dédiée au chant corse traditionnel corse, sous toutes ses formes.


Chitarre è canzone. Un DVD pour apprendre l'accompagnement des standards de la chanson corse à la guitare, avec Ange Torre. Ce DVD est le volume n°2, le premier se nommait "Un ghjornu una canzona".


Brassens in fole è canzone. 151 chansons de Georges Brassens en langue corse.

Quand'ellu si parla di canzona francese di qualità, vene sempre in mente una piccula manata di nomi, à spessu i listessi, è frà i primi hè sempre citatu Georges Brassens (1921-1981).


.

PHOTOS



Messe à Rusiu le 15 août 1980. Photo de Christian Andreani.
De gauche à droite : Stephanu Moretti, Ghjuvan-Benedettu Moretti,
Andria Moretti, Ghjuvan Santu Rocchi, Benedettu Sarocchi,
Filippu Rocchi, et le ténor Emmanuelli.

.


Plaque accrochée au mur du restaurant
(Chez Michel) à Valle d'Alisgiani.



.

I PAGHJELLAGHJI

Portraits de chanteurs de paghjelle

DESSINS

cliquer sur les images pour les agrandir
.


ON NOUS ECRIT

On nous écrit

DIVERS 2

Nos rubriques à consulter

CONTACT

.
paghjella@paghjella.com
www.paghjella.com


.

A ECOUTER

Des paghjelle à écouter

TEXTES sur la PAGHJELLA


Photo du groupe Sarocchi,
paghjella au dôme des Invalides, "Nuit de musées", mai 2007.

Seconda :
B. Sarocchi / Bassu : G.P. Sabiani / Terza : G.P. Pieve.

.
Benedettu Sarocchi a écrit les deux textes suivants sur la paghjella et nous autorise à les mettre en ligne :


Texte 1 : A PAGHJELLA.
Voici en quelques lignes des renseignements sur la Paghjella.

La paghjella est une des formes du chant polyphonique traditionnel. C’est le chant de fête par excellence car on l’entonne durant toutes les manifestations festives (fêtes patronales, banquets, noces etc.) Ne pas confondre la paghjella avec d’autres formes de polyphonies qui s’en inspirent dans le style de chant comme les « Terzetti » ou « Terzine » (tercets hendécasyllabiques le plus souvent rédigés en toscan), les « madricali » (chants d’amour à métrique libre en toscan également) et surtout le chant religieux tiré de la liturgie romaine, la plupart du temps en latin parfois appelé « messa in paghjella » (messe en paghjella).
Il s’agit d’une poésie profane composée d’un sixtain d’octosyllabes, certains pensent qu’il s’agit plutôt de 3 vers de seize pieds.

Exemple de paghjella :
Què sò voci muntagnole / Spurgulate di cannella
Beienu tutte le mani / L’acqua di la funtanella
A’ lu frescu di lu fovu / ‘Ntonanu la so paghjella.

traduction :
Voici des voix montagnardes claires de la gorge
Elles boivent tous les matins l’eau de la source
Sous la fraîcheur du hêtre, elles entonnent leur paghjella.

Les thèmes poétiques sont très variés. Il n’y a, à ma connaissance, aucun thème interdit. La paghjella peut être souvent d’un niveau poétique élevé comme parfois très bas, voire vulgaire, dans le cas bien entendu de paroles grivoises. Il est intéressant de noter que le haut style poétique en toscan (in trusca), présent dans la poésie traditionnelle est quasiment absent dans la paghjella.
Ces poèmes que sont les paghjelle sont véhiculés par la tradition orale et transmis directement le plus souvent de chanteur à chanteur. La paghjella sous forme de poésie improvisée est peu fréquente voire inexistante. Il faut croire qu’un individu invente une paghjella et que celle-ci est véhiculée et parfois transformée par d’autres ; ce qui laisse à penser que l’on a affaire dans bien des cas à une « réapropriation populaire » de l’œuvre qui devient de ce fait création collective.
En ce qui concerne la musique de la paghjella, il s’agit essentiellement d’un chant à trois voix : la siconda (ou seconda), voix principale mélodique qui démarre le chant et sur laquelle viennent se greffer les autres voix que sont la basse (u bassu), voix grave plus harmonique assez bourdonnante qui peut être doublée ou triplée (ce qui explique que l’on trouve souvent 4 ou 5 chanteurs entonnant une paghjella) et la terza (qui peut se traduire par « tierce » mais aussi par « troisième ») voix aiguë à la fois mélodique et harmonique qui vient compléter l’accord mais aussi enjoliver de mélismes (fioritures rapides appelées rivucate) certains passages du chant. Ceci dit la paghjella ancestrale se chantait à trois.
En principe, l’harmonie de la paghjella est fixe et déterminée à l’avance alors que la mélodie et les mélismes de la siconda ainsi que les mélismes de la terza sont improvisés (ou du moins spécifiques à chaque chanteur) tout en restant bien entendu dans une certaine harmonie générale du morceau, un peu comme dans un phrasé de jazz.
Il va de soi que la paghjella existait avant le tempérament égal (système qui divise la gamme en 12 demi-tons pour des raisons au départ plus pratiques qu’esthétiques comme par exemple sur le clavier d’un piano) par conséquent la « vraie » paghjella, celle de nos anciens, utilisera souvent une gamme qui semble microtonale pour une oreille occidentale et qui fluctue plus ou moins entre majeur et mineur (avec souvent l’utilisation d’une tierce naturelle.)
Une paghjella « réussie » doit allier la singularité vocale des chanteurs et leur cohésion harmonique à mélanger leur voix à celle des autres ; autant dire que la paghjella parfaite est un idéal jamais atteint. Il se dégage d’une paghjella « réussie » des harmoniques, des notes supplémentaires de celles produites par les chanteurs eux-mêmes et qui donne l’impression d’un plus grand nombre de participants au chant.
Pour des raisons de tessiture, la paghjella est plutôt un chant d’hommes ; comme le voceru (chant funèbre improvisé par les pleureuses) et la nanna (berceuse) sont plutôt des chants de femmes.
Dernier point , le chanteur de paghjella porte souvent la main à son oreille : c’est dans le but d’avoir un retour naturel qui lui permet de varier son propre volume d’écoute par rapport aux autres chanteurs et surtout de ne pas s’égosiller.



Texte 2 : La paghjella,
cette machine à remonter dans le temps .


Je ne me souviens pas de la première fois que j’ai entendu la Paghjella, probablement enfant au village. Je me souviens en revanche de cette équipe de chantres qui, d’une certaine manière, ont perpétué sinon établi la renommée de ce chant polyphonique. J’ai eu la chance, moi qui, enfant, les considérais comme les détenteurs inaccessibles d’un savoir mystérieux réservé aux représentants d’une génération vénérable, de les côtoyer durant mon adolescence au point de me fondre avec eux à maintes occasions. Car la paghjella c’est avant tout cela : quelque chose qui efface les différences d’âge, qui gomme le fossé des générations, qui permet à des jeunes et des moins jeunes de festoyer ensemble trois jours et trois nuits sans s’ennuyer une seconde en partageant pour ainsi dire tout : la joie, la convivialité, l’humour même, l’ivresse parfois mais surtout le plaisir de l’harmonie des voix, la sensation de chanter une paghjella parfaite, de faire vibrer les harmoniques, ces notes générées par les autres notes chantées, que l’on entend mais que personne dans le cercle ne produit directement et que certains anciens attribuent volontiers à une participation posthume de chanteurs défunts.
Il faut se rendre dans un village ou la paghjella n’a plus été chantée pendant des décennies pour découvrir, dès les premiers accords de voix lancés, un petit vieux essuyer discrètement une larme sur le coin de l’œil ou un enfant bouche bée écarquiller les yeux d’étonnement. Car la paghjella c’est aussi cela : quelque chose qui vous projette à la fois dans le passé et dans le futur, quiconque l’a bien connue n’en ressort pas indemne et il en est souvent de même pour celui qui la découvre.
Le chanteur de paghjella durant ses premières années d’apprentissage est souvent frustré dans son art : il faut être trois pour chanter la paghjella et de plus les occasions sont rares ; par conséquent il connaît bien cette sensation étrange qui fait que, une fois qu’il a entendu les premiers accords de voix résonner au loin, son sang se met à chauffer, il sent son cœur battre très fort au niveau des tempes en même temps que ses entrailles semblent se liquéfier alors qu’un irrésistible réflexe pousse ses jambes en direction de ces notes familières tant attendues. Parfois, il s’imposera malgré tout une attitude nonchalante dans son déplacement afin de ne pas éveiller les soupçons de son entourage ; sachant qu’il est « accro », il peut ne pas vouloir le montrer ; c’est peine perdue! Le temps qu’il va passer avec ses acolytes et l’énergie qu’il mettra à le prolonger attestera d’une manière indéniable sa passion pour cette forme de chant. Car la paghjella c’est parfois cela : un sport d’endurance en même temps qu’une drogue régénérante qui insuffle une sensation de toute puissance, d’efficacité d’action, de surpassement de soi et qui, selon mes propres observations, permet effectivement à l’individu de repousser ses limites jusqu’à l’extrême. Les années de pratique venant, le chanteur de paghjella devient plus sûr de lui et pourtant, périodiquement, il va connaître le doute : au moment où il était persuadé d’avoir atteint le sommet de son art, ne voilà-t-il pas qu’il se rend compte qu’il a encore beaucoup de choses à apprendre : une subtilité dans le mélisme (ma ùn a facciu micca à fà sta rivuccata !), une perfection dans la gamme (ma cumu ferà per cantà cusì à l’usu anticu ?), une précision dans le rythme (ma cumu serà chì u mo versu ùn chjocca micca cum’ellu ci vole ?). Car la Paghjella c’est surtout cela: quelque chose que l’on pourrait définir d’une manière simpliste comme un cri animal mais qui est en fait un style de chant raffiné très complexe qui fait tendre ses interprètes vers une perfection qu’ils n’atteindront pour ainsi dire jamais tant les difficultés qu’ils surmontent laisseront immanquablement la place à de nouvelles complications.
Comme la paghjella ne nous a pas tout dit, elle nous empêchera encore longtemps de dormir.

contact Sarocchi :
www.sarocchi.com

VIDEOS

Les versi proposés sur les vidéos suivantes sont à l’initiative des chanteurs, les mêmes paroles peuvent être interprétées sur d’autres versi par d’autres paghjellaghji. C’est ce qui fait la richesse de ce chant ; chaque voix, chaque micro-région de Corse apporte sa spécificité, son originalité à la paghjella.



Paghjella : "Tanti passi..."
Seconda : B. Sarocchi
Bassu : G.P. Sabiani
Terza : G.P. Pieve
Video : S. Giacometti



Paghjella : "Tanti suspiri..."
Seconda : G.P. Pieve
Bassu : G.P. Sabiani
Terza : B. Sarocchi
Vidéo : S. Giacometti



Paghjella : "Vuleria chi la mio voce..."
Seconda : G.P. Sabiani
Bassu : B. Sarocchi
Terza : G.P. Pieve
Video : S. Giacometti